|
Hilde Soliani, profumi e gusto in libertà |
|
|
|
|
Eclettica, affamata di conoscenza ed appassionata di gastronomia, Hilde Soliani lavora da diversi anni allo studio e realizzazione di profumi ispirati a ricordi e sensazioni che la circondano. Un suo 'master piece', Bellantonio, dedicato al padre e al ricordo di un teatro, dell'aria carica di fumo di sigaro alla quale si mescolava il profumo dei caffé di un locale adiacente.
Arte. musica, pittura molte le sue fonti di ispirazione ma, a cena da Claudio Sadler ed in giro come giurata in molte manifestazioni enogastronomiche, Hilde Soliani trova l'ispirazione per la sua nuova collezione di 'Profumi e gusto in libertà' .
Profumi salati, freschi, dolci che racchiudono all’interno un mix di ingredienti dei piatti che gli trasmettono un’emozione intensa.
Insieme a Gianluca Fusto ha in progetto una linea di profumi ispirati al cioccolato e in cui, alle classiche tecniche di estrazioni delle essenze, utilizza procedimenti di lavorazione con l’azoto liquido in grado di esaltare la materia senza modificarne il gusto.
I suoi profumi sono diventati un vero prodotto di nicchia in tutto il mondo, molti gli chef gli richiedono di elaborare un profumo ispirato ai loro piatti.
Hilde Soliani
Via per Poviglio 52/e 42022 Boretto
R.E. Italy Tel .+ 39 0522 965210
 |
|
La freschezza di un bacio di sale inebriato dal profumo di gelsomino
Ispirato dal Piatto dello chef Claudio Sadler fetta di gelatina di polpo al the verde e petali di gelsomino in occasione per il compleanno _08 di Hilde
The freshness of a salty kiss inebriated from the kindness of Jasmine perfume. The inspiration is taken from a dish prepared by Claudio Sadler world famous chef for the Hilde’s Birthday _08. |
 |
|
Hilde al Wine _Festival_Merano _08 , davanti ad un risotto di zafferano coperto di velo di liquirizia, disse questo è il mio nuovo profumo dedicato agli chefs under_30.
Hilde during Merano_Wine _Festival_08 decided to dedicated a Risotto with saffron and liquorice to Chefs under_30 _age_old. |
 |
|
Hilde adora i dolci e al ristorante chiede sempre assaggi di ciascun dolce.
A Milano in un locale trendy è rimasta estasiata da una crema alle foglie di tabacco da pipa aromatizzate alla ciliegia.
Hilde loves sweet. She is used to ask any pie from the list but last December in one of the most trendy restaurants in Milan she fallen in love with a custard cream with cherry flavoured leaves of tobacco pipe |
 |
|
A fine pasto ti aspetti un digestivo quale sorbetto mentre un amico chef le regala una leggera granita di tisana di zenzero e lime.
Hilde as last course received a frozen herbal tea of lime and ginger slices . |
|